La Vie Avec Amusement

火曜日, 5月 30, 2006

懷舊鐵版,配梳打牛柳

同奶奶,阿丁& Annie去好耐都無幫襯既金百利花園餐廳食飯。

我一聽到地點,第一件事就係想食呢個鐵班牛柳。明知d牛都係落勁梳打粉,但重點唔係塊牛柳既質數,而係塊細細個就成日見,家陣買少見少既牛型鐵版

花園餐廳d食物水準你都唔好期望太高。塊牛柳"哪"到好諗,但毫無牛味。服務態度亦都晦氣。難怪假期前夕間餐廳都唔滿啦。

Annie為左要聽得到阿Van新碟既歌詞,去深圳連韓文自學既書都買左幾本;真係服鬼左佢。由最基本發音,到要明白首歌唱乜,人地真係上堂去學韓文都可能要好幾年啦。我都無諗過為KAT-TUN去惡補自己既爛日文。真係好懷疑,呢類書可以教到d乜。

久違既花園餐廳,又可以隔好一大排至會考慮再黎囉。

5 Comments:

  • 唔可笑我啦,我試o下學唔學到o的拼音,希望唱到首歌咋~~

    By Blogger vanannie, at 12:08 午前  

  • I thought of learning Korean too, but don't think I can do it as I'm a language idiot. Can't even speak Mandarin well....shame on me....jerryannie, a za a za fighting! (This is a very popular slang in Korean. It means "ga yau".)

    By Blogger Connie, at 12:19 午前  

  • 我等你學識唱俾我聽o下喎。a za a za!!

    By Blogger Christina, at 2:33 午前  

  • 各位:
    學韓文總難過日文,
    ANNIE,拼音算拉,要明白點用都係放棄罷了,
    但我覺得反而日文拼音容易上口,
    韓文好....難....嘖....
    ANNIE,睇你本事拉!!!

    By Blogger 阿二, at 8:44 午後  

  • Connie, 多謝妳呀~~~

    By Blogger vanannie, at 1:33 午前  

コメントを投稿

<< Home